共同創作全球銅鑼祈典

隨著 2020 年 2/3 月開始全球現實的轉變 - 由於許多國家/地區的封鎖仍在繼續,以盡量減少 Covid-19 大流行,許多銅鑼師無法聚集。

With the present day shift in the global reality beginning in February/March 2020 - many gong players do not have the ability to congregate as lock downs in many countries continue in order to minimize the Covid-19 pandemic.

然而,全球銅鑼祈典是同步的銅鑼祈典活動,世界各地的鑼師可以一起敲鑼,儘管可能保持當今法律要求的距離。我們作為許多團體中的銅鑼大師,通常以慶祝特定的日期或事件,例如春分或夏至、新月或滿月等來舉辦銅鑼活動。However, Global Gong Pujas are a synchronization of Gong Puja events, whereby gong players around the world gong together though perhaps at a distance required by present day laws. We typically as one Gongmasters in many bodies celebrate a specific date or event such as an equinox or solstice, new moon or full moon, etc.

瑪雅歷史學家何塞·阿格拉斯 (Jose Arguellas) 於 1987 年發起的諧波匯聚(Harmonic Convergence) 成為早期的全球銅鑼事件之一。Mayan Historian Jose Arguellas's Harmonic Convergence in 1987 became one of those early Global Gong Events.

利用網路的最新全球銅鑼祈典 (Gong Pujas) 將於 2020 年舉行,並將繼續進療育音聲療育音聲藝術家將利用互聯網透過這個技術網路創建一個功能性的全球鑼世界伺服器連接。
The latest Global Gong Pujas utilizing the internet are happening in 2020 and will continue as the Healing sound artists utilize the internet to create a functional Global Gong World Servers connection via this technological web.

唐:「這種情況將繼續下去,並朝著 2025 年第 4 道光芒的啟動和第一個 24 小時世界和平日而增加。屆時人類將從一切形式的暴力中解脫出來。就在最近,2020 年 4 月 4 日,來自 33+ 參與國的 100 多位鑼手在主流平臺(Facebook、Instagram、Youtube)上敲鑼、直播或發佈他們的鑼聲療癒課程。
Don: "And this will continue and increase towards the activation of the 4th Ray and the first 24-hour day of World Peace in 2025." when humanity will refraim from all forms of violence. Just recently, o
n April 4, 2020, 100’s of gong players in 33+ participating countries gonged and live-streamed or posted their Gong Sound Healing Sessions on mainstream platforms: Facebook, Instagram, Youtube.

Don 的意圖是讓銅鑼療癒在全球流行起來,為全球銅鑼家族和群體提供所需的自我療癒和支援。每個人在24小時內以自己的時區演奏至少45分鐘到2小時。此外,在 2020 年 4 月 4 日,發生了 100 萬次冥想事件。測量和記錄了頻率偏移和增強。
Don’s intention was that the Gong healing would move in waves around the globe, providing needed self-healing and support to the global gong family and communities. Everyone playing in their own timezone for at least 45 min to 2 hours in a 24-hour period. Additionally, on April 4th, 2020, a million meditation event occurred. The frequency shifts and enhancements were measured and recorded.

L.Ac的 Yaelle E. Shaphir(Don 的女兒)在 Facebook 上發佈了全球銅鑼祈典作為公共活動。全球銅鑼祈典的靈感來自大多數銅鑼師和人類全球公民所處的新條件。呆在家裡,沒有機會與他人聯繫並與活躍的參與者在物理空間中舉行銅鑼祈典 - 銅鑼家人能夠一起獲得這種很棒的體驗。
Yaelle E. Shaphir, L.Ac (Don's daughter) posted the Global Gong Puja as a public event on Facebook. The Global Gong Puja was inspired by the new conditions in which most Gong players and human global citizens found themselves in. Staying at home, without the opportunity to connect with others and hold Gong Pujas in a physical space with active participants- the Gong Family was able to connect together for this awesome experience.

2020 年 4 月 4 日全球銅鑼祈典的目的是舉辦一個包容性的活動,讓所有鑼師/聲音療癒學習者都可以參與。提供了一個時程表,任何玩家/聲音療癒業者都有機會註冊一個時段,從他們所在時區的上午 12 點到晚上 11:59 不等。因此,連續的鑼聲振動將使地球飽和,並以聲波的形式在我們的星球周圍迴圈。
The intention of the 4/4/2020 Global Gong Puja was an INCLUSIVE event whereby all Gong players/Sound Healing Practitioners could participate. A schedule was offered with the opportunity for any player/sound healing practitioner to sign up for a slot, ranging from 12am to 11:59pm in their timezone. Thus, the continuous gong sound vibration would saturate the globe and circulate in waves around our planet.

一些國家迅速組織和協調了自己的銅鑼團隊,在各自的城市/時區/國家進行了 24 小時的銅鑼祈典。對於沒有協調機構支持的個人,我們鼓勵他們報名參加 FB 全球銅鑼祈典活動,在自己指定的時間進行比賽,並通過 Instagram、Facebook 或 Youtube 使用 #globalgongPuja 標籤進行直播。
Some countries quickly organized and coordinated their own group of players for a 24hr Gong Puja in their respective cities/timezone/country. For individuals without the support of a coordinated body, they were encouraged to sign up with the FB Global Gong Puja Event, playing at a self-designated time and to LiveStream via Instagram, Facebook, or Youtube with the hashtags #globalgongpuja.

如果參與者/玩家沒有互聯網訪問或能力 - 他們被鼓勵通過心靈感應共鳴和意圖與集體(或他們的 iPhone)建立聯繫。
If participants/players did not have internet access or capability - they were encouraged to connect via telepathic resonance and intention to the collective (or their iPhones!).

全球銅鑼祈典定於 2020 年 5 月 7 日衛塞節的滿月日舉行。銅鑼大師 Don Conreaux 建議將這一天作為吉祥的日子是衛塞節 - 它落在金牛座(五月)的滿月(天蠍座)上。衛塞節總是在金牛座的滿月——據報導,佛陀在這一天誕生,獲得覺悟,然後從物質層面過渡。
The Global Gong Puja was set for Full Moon May 7, 2020, Wesak Day. The date was recommended by Gongmaster Don Conreaux as an auspicious day being Vesak (Wesak) Day - which fell on the Full (Scorpio) Moon in Taurus (May). Wesak Day is always on the full moon in Taurus - the time the Buddha is reported to have been born, achieve enlightenment and then transition from the physical plane.

這一天,所有鑼手都在衛塞谷上空月圓的確切時間敲鑼。在洛杉磯,Grand-Gongmaster Don Conreaux 在太平洋夏令時淩晨 3 點 45 分(2020 年 5 月 7 日)演奏了 45 分鐘。
On this day, all gong players gonged at the exact time when the moon was full over Wesak Valley. In Los Angeles, Grand-Gongmaster Don Conreaux played at 3:45am PDT (May 7, 2020) for 45minutes.

100多名銅鑼演奏者在正確的時間一起演奏,以集中注意力並激發人類意識的振動。
100's of Gongplayers joined to play together - at the exact time - to focus and bring up the vibration of human consciousness.

隨著越來越多的國家放寬限制,銅鑼演奏者和銅鑼聽眾都以熱情和喜悅的方式歡迎銅鑼祈典。銅鑼祈典從未像現在這樣容易獲得和欣賞。查看 FB 頁面:全球銅鑼祈典團體,看看離您最近的在哪裡!
As more and more countries ease restrictions, in person Gong Pujas are greeted by both Gong Players and Gong Sound Vibration Receivers with enthusiasm and joy. Never before has the Gong Puja been more accessible and appreciated. Check out the FB page: Global Gong Puja Group to see where the nearest one to you is!

長期以來,滿月在世界各地的文化中一直與神秘和精神意義聯繫在一起。在全球銅鑼祈典的背景下,瞭解 2023 年、2024 年和 2025 年的滿月日期對於規劃和使祈典與月亮週期保持一致至關重要。滿月是一個強大的能量時間,使其成為深度冥想、反思和治癒的理想時期。通過瞭解滿月的具體日期,參與者可以為銅鑼祈典的變革性體驗做好準備,並與世界各地的其他銅鑼祈典保持一致。
Full moons have long been associated with mystical and spiritual significance in cultures around the world. In the context of the Global Gong Puja, understanding the dates of the full moons for 2023, 2024, and 2025 is essential for planning and aligning the puja with the lunar cycle. The full moon serves as a powerful energetic time, making it an ideal period for deep meditation, reflection, and healing. By knowing the specific dates of the full moons, participants can prepare themselves for the transformative experience of the Gong Puja and align with other Gong Pujas around the world.

在美洲原住民文化中,滿月的命名通常反映與一年中特定時間相關的特徵或事件。例如,三月的蠕蟲滿月意味著蚯蚓隨著冬天過渡到春天而開始出現。滿月的名稱因不同的部落和地區而異,突出了土著信仰和習俗的豐富色彩。通過了解這些名稱及其含義,我們可以尊重和保護農曆中嵌入的文化遺產。
In Native American culture, the Full Moons are often named to reflect the characteristics or events associated with that particular time of year. For example, the Full Worm Moon in March signifies the earthworms beginning to emerge as winter transitions to spring. The names of the Full Moons vary among different tribes and regions, highlighting the rich tapestry of indigenous beliefs and practices. By learning about these names and their meanings, we can honor and preserve the cultural heritage embedded in the lunar calendar.

通過承認和尊重滿月及其美洲原住民的名字,我們向所有生物和自然世界的相互聯繫致敬。幾千年來,滿月儀式和慶祝活動一直是土著社區不可或缺的一部分,促進了團結、尊重自然和精神成長。當我們深入研究概述未來幾年的滿月日期和時間的表格時,讓我們擁抱過去的智慧,並以崇敬和感激之情將其發揚光大。
By acknowledging and honoring the Full Moons and their Native American names, we pay tribute to the interconnectedness of all living beings and the natural world. The Full Moon ceremonies and celebrations have been integral to indigenous communities for millennia, fostering unity, respect for nature, and spiritual growth. As we delve into the table outlining the Full Moon dates and times for the coming years, let us embrace the wisdom of the past and carry it forward with reverence and gratitude.

通過調整農曆並將美洲原住民的月亮名稱納入我們的全球銅鑼祈典儀式,我們不僅向古老的智慧致敬,而且還放大了我們的意圖設定和能量工作的潛力。當我們沉浸在鑼的舒緩振動中時,將我們的練習與月亮的自然節奏保持一致,可以增強我們與宇宙建立深刻聯繫的能力。擁抱通過銅鑼祈典來紀念月相的永恆傳統,為我們提供了一個獨特的精神成長、治癒和轉變的機會。
By attuning ourselves to the lunar calendar and incorporating Native American moon names into our global gong puja rituals, we not only pay homage to ancient wisdom but also amplify the potency of our intention setting and energy work. As we immerse ourselves in the soothing vibrations of the gong, aligning our practice with the natural rhythms of the moon enhances our ability to connect with the universe on a profound level. Embracing the timeless tradition of honoring the moon's phases through gong pujas offers us a unique opportunity for spiritual growth, healing, and transformation.

為什麼選擇衛塞節?
Why Wesak Day?

在西藏西部,靠近神聖的岡仁波齊山和瑪納薩羅瓦湖,坐落著衛塞河谷。根據傳統,在五月的滿月日(占星術中的金牛座月),佛陀來到衛塞谷,將香巴拉(或香巴拉)的強大精神能量帶給聚集的大師、同修和等級制度的弟子,以同化並最終將香巴拉的力量分佈到世界各地。金剛經預言,當世界陷入戰爭和貪婪,一切都消失時,第 25 代拯救者將帶著一支龐大的軍隊從香巴拉出現,擊敗黑暗勢力,開創全球黃金時代。
In Western Tibet near the holy Mount Kailash and Lake Manasarovar, lies the Wesak valley. According to tradition, at the full moon day of May (The month of Taurus in Astrology), Buddha comes to the Wesak valley to bring powerful spiritual energy of Shamballa (or Shambhala) to the assembled masters, initiates and disciples of the Hierarchy, for the assimilation and eventual distribution of Shambhala force throughout the world. The Kalachakra tantra prophesies that when the world declines into war and greed, and all is lost, the 25th Kalki king will emerge from Shambhala with a huge army to vanquish Dark Forces and usher in a worldwide Golden Age.

另一個發現的傳說是,在西藏衛塞河谷,佛陀與薩納特·庫瑪拉和基督呈三角形相連,在燈光下,聚集的智慧大師站成五角星形,而一群朝聖者則在一旁觀看。
Another legend found is that in the Wesak Valley, Tibet, the Buddha links in a triangle with Sanat Kumara and The Christ, over lighting assembled Masters of Wisdom standing in a five-pointed star formation, whilst a crowd of pilgrims looks on. 

人們在吉祥的日子里聚集在一起,如衛塞節、季節性的日子和春分、地球日、新月和滿月,提供了一個吉祥的目的,或者如唐所說,“為人類敲鑼的偉大藉口”
The gathering of people in ceremony and ritual on auspicious days, such as Wesak Day, Seasonal Solistices & Equinoxes, Earth Day, New Moon & Full Moon provide an auspicious purpose, or as Don says, "a great excuse to gong for humanity!"

--------------------------

銅鑼大師 Don Conreaux:
Grand-Gongmaster Don Conreaux:

我們現在所處的時代被稱為上升的德瓦帕拉時代。
The age we are now in is called the ascending Dwapara Yuga.

最黑暗的時代是雙魚座時代——我們專注於生存和戰爭。我們正在走出那種狀態,並且正處於上升的德瓦帕拉尤加 (Dwapara Yuga) 的早期階段。這些鑼是在青銅時代早期(即下降的德瓦帕拉時代)發現的,後來一直延續到卡利時代。然而,現在我們正在(在新德瓦帕拉時代)緩慢地走向白銀時代和黃金時代。
The darkest ages were in the age of Pisces - where we focused on survival and war. We are coming out of that and we are in the early stages of the Ascending Dwapara Yuga. The Gongs were discovered in the early Bronze Age - during the descending Dwapara Yuga - which then led down to the Kali Yuga. However, now we are ascending (in the New Dwapara Yuga)slowly moving towards the Silver and Golden Age.

隨著智人逐漸進化為注定的具有靈性的光明人,黃金鑼時代的出現促進了這一進程,透過全球性的群眾集會,祈求世界和平和全人類的善意。
As homo-sapiens transvolute into the destined homo luminous spiritualis, this is facilitated by the emergence of a Golden Gong Age through planet-wide mass gatherings that invoke Peace on Earth and Goodwill amongst all Humankind.

從 20 萬到 30 萬年前的領土/戰爭人類:智人,到具有發光精神的人類的轉變,使人類從這個星球上的寄生蟲轉變為世界伺服器。
The transvolution from the 200-300,000 year old territorial/warring human: homo sapiens, into the homo luminous spiritualis creates a shift for the human, from a mere parasite on this planet to a world server.

隨著越來越多的人聯合起來並達到臨界點,這種可能性變得越來越大。
It is becoming more and more possible as more and more people join together to the point where critical mass is met.

每個人都處於“一個時代”——並選擇處於特定的“時代”。精神發光者的選擇是加入為世界和平服務。
Every person is in "an age" - and chooses to be in a specific "age." The choice of the homo luminous spiritualis is to join into service for World Peace.

2020 年 5 月 7 日,Don Conreaux 邀請所有銅鑼師在他們所在時區的滿月期間演奏 45 分鐘。
On May 7, 2020, Don Conreaux invited all Gong players to play for 45 minutes during the Full Moon of their timezone.

種子意圖:地球上 195 個國家中的每一個國家都為那一天的人類獻上一首 Shruti 歌曲或肯定語句。
The seed intention: that each of 195 countries on earth offer a Shruti song or Affirmation to humanity for that day.

唐·康羅:
Don Conreaux:

“當我們獻上那些 Shruti琴曲時 - 來自位於每顆心中的一顆心的歌曲,也是我們用心所做的一切背後 - 有一個想法 - 為什麼不現在呢?每一天都是播下這些種子的好日子。潛力和可能性就是我們同心所要做的事情的美妙之處,這一次以及每一次,直到 2025 年。
"When we offer those shrutis - songs coming from that one heart that is located within each heart, and also behind everything we do with our hearts - there is the thought - Why not now? Every day is a good day to plant those seeds. The potential and possibility is the beauty of what we as one heart are going do, this time and every time going forth until and through 2025."

2034 年是 2025 年後 9 年的完整週期。
2034 is the 9 year cycle completion post-2025.

Shruti琴曲是一種種子思想,經常用作結尾。開頭的Shruti琴曲揭示了活動的意圖 - 促進所有聚集的人充滿活力地進入一個綜合的心理/情感/精神空間。結尾的Shruti琴曲是一個有效的收尾。
A Shruti is a Seed Thought often used sung as bookends. The Shruti at the beginning reveals the intention for the event - facilitating all gathered to move energetically into an integrated mental/emotional/spiritual space. the end shruti is a potent take away.

每當我們這些鑼鼓演奏者聚集在一起,和諧地而不是被動地,我們就會構建轉換的浪潮,這樣,2025 年的重大啟動在我們到達之前就已經發生了。
Every time we, the gong players, gather in functional harmony, rather than being passive - we build the wave of transvolution - so that the big initiation set for 2025 is already happening before we even get there.


和平的鑼車隊 THE GONG CARAVAN OF PEACE

Gongmuse Mojca Morya Malek 與銅鑼大師Don Conreaux 合作旅行並分享神聖療癒儀式的智慧......
Gongmuse Mojca Morya Malek
‎ teamed up with Grand-Gongmaster Don Conreaux traveling and sharing the wisdom of Sacred Healing Rites...

在2015年,和平鑼車隊是一次「在路上」的銅鑼師資培訓,重點是神聖的療癒儀式,由來自世界15個國家的33人組成,他們一起穿越斯洛維尼亞、克羅埃西亞和波士尼亞和黑塞哥維那。
In 2015, the Gong Caravan of Peace was a Gong Master Training "on the road", focused of Sacred Healing Rites consisting of
33 people from 15 countries of the world joined to travel through Slovenia, Croatia and Bosnia & Herzegovina.

*在不同場地(克羅埃西亞扎達爾的水豎琴、波士尼亞金字塔、波士尼亞莫斯塔爾的聯合國教科文組織遺產老橋、波士尼亞薩拉熱窩老城的主要廣場和斯洛維尼亞盧布爾雅那、斯洛維尼亞的浮動城堡節)舉辦 10 場音樂會和神聖的聲音儀式,有數百人參觀“我們像一個整體一樣生活在一起, 在功能和諧音中......玩得開心! 
*10 concerts and sacred sound rites on different venues (at Water Harp in Zadar - Croatia, at Bosnia Pyramids, at UNESCO heritage old bridge in Mostar, Bosnia, at main squares of old city of Sarajevo, Bosnia and in Ljubljana, Slovenia, at Floating Castle festival in Slovenia... ) which were visited with hundreds of people "we were living together as One, in functional harmony... and have fun!"


課程總結

隨著新冠疫情的爆發以及隨後許多國家實施的封鎖,鑼演奏者不得不適應新的現實。其中一個因應措施是組織全球鑼鼓祈典,來自世界各地的鑼手即使相隔很遠,也聚集在一起同時敲鑼。這些事件通常與特定日期或天像有關,例如晝夜平分點、至日、新月和滿月。

其中一個活動是 2020 年 4 月 4 日舉行的全球鑼鼓會,來自 33 多個國家的數百名鑼演奏者在 Facebook、Instagram 和 Youtube 等平台上直播了他們的鑼聲治療課程。其目的是在全球範圍內創造一股治療振動波,為全球鑼社區及其他地區提供支援。

2020 年 4 月 4 日舉行的全球鑼鼓普迦是一場包容性活動,所有鑼演奏者和聲音治療師均可參加,並在其時區的指定時間演奏至少 45 分鐘。鼓勵無法線上直播的參與​​者透過心靈感應加入。

計畫中還將舉辦更多類似全球銅鑼祈典的活動,下一次活動定於 2020 年 5 月 7 日衛塞節滿月時舉行。這一天恰逢金牛座滿月,被認為是敲鑼的吉祥日,符合涉及精神能量和儀式的傳統。

銅鑼大師唐康羅 (Don Conreaux) 主持這些集會,強調團結起來實現世界和平和精神進化的重要性。人們認為,鑼鼓演奏者參與這些活動有助於世界走向更和平與和諧。

由Mojca Morya Malek 和銅鑼大師 Don Conreaux 發起的「和平鑼車隊」是透過鑼聲傳播神聖療癒儀式智慧的另一個例子。車隊前往各個地方,舉辦音樂會和聲音療癒論壇,旨在促進團結與和諧。

  • 全球銅鑼祈典的出現是為了因應新冠疫情封鎖,讓世界各地的鑼師可以同步虛擬地一起敲鑼。
  • 2020 年 4 月 4 日舉行的全球恭祝活動吸引了來自眾多國家的參與者,將療癒的能量傳播到了世界各地。
  • 未來的活動,例如定於 2020 年 5 月 7 日衛塞節滿月舉行的活動,將繼續將鑼鼓演奏者聚集在一起,進行集體治療和精神調整。
  • 銅鑼大師唐康羅 (Don Conreaux) 在組織這些集會中發揮了關鍵作用,強調了這些集會對促進世界和平和精神進化的重要性。
  • 由 Gongmuse Mojca Morya Malek 和 Don Conreaux 率領的和平鑼車隊前往不同地點,透過鑼樂和聲音療癒課程分享神聖療癒儀式的智慧。

Lesson Summary

With the onset of the Covid-19 pandemic and the subsequent lockdowns in many countries, gong players have had to adapt to the new reality. One response has been the organization of Global Gong Pujas, where gong players from around the world come together to gong simultaneously, even if physically distant. These events are often tied to specific dates or celestial occurrences, like equinoxes, solstices, new moons, and full moons.

One such event, the Global Gong Puja on April 4, 2020, saw hundreds of gong players in 33+ countries live-streaming their Gong Sound Healing Sessions on platforms like Facebook, Instagram, and Youtube. The intention was to create a wave of healing vibrations across the globe, providing support to the global gong community and beyond.

The Global Gong Puja on April 4th, 2020, was an inclusive event allowing all Gong players and Sound Healing Practitioners to participate, playing at a designated time in their timezone for at least 45 minutes. Participants who couldn't stream online were encouraged to join through telepathic resonance.

More events like the Global Gong Puja are planned, with the next date set for Full Moon May 7, 2020, on Wesak Day. This day, falling on the full moon in Taurus, is considered auspicious for gonging, aligning with traditions that involve spiritual energies and ceremonies.

Grand-Gongmaster Don Conreaux leads these gatherings, emphasizing the importance of coming together for world peace and spiritual evolution. Gong players joining in these events are seen as contributing to a shift towards a more peaceful and harmonious world.

The Gong Caravan of Peace, initiated by Gongmuse Mojca Morya Malek and Grand-Gongmaster Don Conreaux, is another example of spreading the wisdom of Sacred Healing Rites through gong playing. The caravan has traveled to various locations, conducting concerts and sound healing sessions with the aim of fostering unity and harmony.

  • Global Gong Pujas have emerged as a response to the Covid-19 lockdowns, allowing gong players worldwide to gong together virtually.
  • The Global Gong Puja on April 4, 2020, witnessed participation from numerous countries, spreading healing vibrations across the globe.
  • Future events like the one scheduled for Full Moon May 7, 2020, on Wesak Day, continue to bring gong players together for collective healing and spiritual alignment.
  • Grand-Gongmaster Don Conreaux plays a key role in organizing these gatherings, emphasizing their significance in promoting world peace and spiritual evolution.
  • The Gong Caravan of Peace, led by Gongmuse Mojca Morya Malek and Don Conreaux, travels to different locations to share the wisdom of Sacred Healing Rites through gong music and sound healing sessions.

Complete and Continue