共同创作全球铜锣祈典
随着 2020 年 2/3 月开始全球现实的转变 - 由于许多国家/地区的封锁仍在继续,以尽量减少 Covid-19 大流行,许多铜锣师无法聚集。
With the present day shift in the global reality beginning in February/March 2020 - many gong players do not have the ability to congregate as lock downs in many countries continue in order to minimize the Covid-19 pandemic.
然而,全球铜锣祈典是同步的铜锣祈典活动,世界各地的锣师可以一起敲锣,尽管可能保持当今法律要求的距离。我们作为许多团体中的铜锣大师,通常以庆祝特定的日期或事件,例如春分或夏至、新月或满月等来举办铜锣活动。 However, Global Gong Pujas are a synchronization of Gong Puja events, whereby gong players around the world gong together though perhaps at a distance required by present day laws. We typically as one Gongmasters in many bodies celebrate a specific date or event such as an equinox or solstice, new moon or full moon, etc.
玛雅历史学家何塞·阿格拉斯 (Jose Arguellas) 于 1987 年发起的谐波汇聚(Harmonic Convergence) 成为早期的全球铜锣事件之一。 Mayan Historian Jose Arguellas's Harmonic Convergence in 1987 became one of those early Global Gong Events.
利用网路的最新全球铜锣祈典 (Gong Pujas) 将于 2020 年举行,并将继续进疗育音声疗育音声艺术家将利用互联网透过这个技术网路创建一个功能性的全球锣世界伺服器连接。
The latest Global Gong Pujas utilizing the internet are happening in 2020 and will continue as the Healing sound artists utilize the internet to create a functional Global Gong World Servers connection via this technological web.
唐:「这种情况将继续下去,并朝着 2025 年第 4 道光芒的启动和第一个 24 小时世界和平日而增加。届时人类将从一切形式的暴力中解脱出来。就在最近,2020 年 4 月 4 日,来自 33+ 参与国的 100 多位锣手在主流平台(Facebook、Instagram、Youtube)上敲锣、直播或发布他们的锣声疗愈课程。
Don: "And this will continue and increase towards the activation of the 4th Ray and the first 24-hour day of World Peace in 2025." when humanity will refraim from all forms of violence. Just recently, on April 4, 2020, 100’s of gong players in 33+ participating countries gonged and live-streamed or posted their Gong Sound Healing Sessions on mainstream platforms: Facebook, Instagram, Youtube.
Don 的意图是让铜锣疗愈在全球流行起来,为全球铜锣家族和群体提供所需的自我疗愈和支援。每个人在24小时内以自己的时区演奏至少45分钟到2小时。此外,在 2020 年 4 月 4 日,发生了 100 万次冥想事件。测量和记录了频率偏移和增强。
Don’s intention was that the Gong healing would move in waves around the globe, providing needed self-healing and support to the global gong family and communities. Everyone playing in their own timezone for at least 45 min to 2 hours in a 24-hour period. Additionally, on April 4th, 2020, a million meditation event occurred. The frequency shifts and enhancements were measured and recorded.
L.Ac的 Yaelle E. Shaphir(Don 的女儿)在 Facebook 上发布了全球铜锣祈典作为公共活动。全球铜锣祈典的灵感来自大多数铜锣师和人类全球公民所处的新条件。呆在家里,没有机会与他人联系并与活跃的参与者在物理空间中举行铜锣祈典 - 铜锣家人能够一起获得这种很棒的体验。
Yaelle E. Shaphir, L.Ac (Don's daughter) posted the Global Gong Puja as a public event on Facebook. The Global Gong Puja was inspired by the new conditions in which most Gong players and human global citizens found themselves in. Staying at home, without the opportunity to connect with others and hold Gong Pujas in a physical space with active participants- the Gong Family was able to connect together for this awesome experience.
2020 年 4 月 4 日全球铜锣祈典的目的是举办一个包容性的活动,让所有锣师/声音疗愈学习者都可以参与。提供了一个时程表,任何玩家/声音疗愈业者都有机会注册一个时段,从他们所在时区的上午 12 点到晚上 11:59 不等。因此,连续的锣声振动将使地球饱和,并以声波的形式在我们的星球周围回圈。
The intention of the 4/4/2020 Global Gong Puja was an INCLUSIVE event whereby all Gong players/Sound Healing Practitioners could participate. A schedule was offered with the opportunity for any player/sound healing practitioner to sign up for a slot, ranging from 12am to 11:59pm in their timezone. Thus, the continuous gong sound vibration would saturate the globe and circulate in waves around our planet.
一些国家迅速组织和协调了自己的铜锣团队,在各自的城市/时区/国家进行了 24 小时的铜锣祈典。对于没有协调机构支持的个人,我们鼓励他们报名参加 FB 全球铜锣祈典活动,在自己指定的时间进行比赛,并通过 Instagram、Facebook 或 Youtube 使用 #globalgongPuja 标签进行直播。
Some countries quickly organized and coordinated their own group of players for a 24hr Gong Puja in their respective cities/timezone/country. For individuals without the support of a coordinated body, they were encouraged to sign up with the FB Global Gong Puja Event, playing at a self-designated time and to LiveStream via Instagram, Facebook, or Youtube with the hashtags #globalgongpuja.
如果参与者/玩家没有互联网访问或能力 - 他们被鼓励通过心灵感应共鸣和意图与集体(或他们的 iPhone)建立联系。
If participants/players did not have internet access or capability - they were encouraged to connect via telepathic resonance and intention to the collective (or their iPhones!).
全球铜锣祈典定于 2020 年 5 月 7 日卫塞节的满月日举行。铜锣大师 Don Conreaux 建议将这一天作为吉祥的日子是卫塞节 - 它落在金牛座(五月)的满月(天蝎座)上。卫塞节总是在金牛座的满月——据报导,佛陀在这一天诞生,获得觉悟,然后从物质层面过渡。
The Global Gong Puja was set for Full Moon May 7, 2020, Wesak Day. The date was recommended by Gongmaster Don Conreaux as an auspicious day being Vesak (Wesak) Day - which fell on the Full (Scorpio) Moon in Taurus (May). Wesak Day is always on the full moon in Taurus - the time the Buddha is reported to have been born, achieve enlightenment and then transition from the physical plane.
这一天,所有锣手都在卫塞谷上空月圆的确切时间敲锣。在洛杉矶,Grand-Gongmaster Don Conreaux 在太平洋夏令时凌晨 3 点 45 分(2020 年 5 月 7 日)演奏了 45 分钟。
On this day, all gong players gonged at the exact time when the moon was full over Wesak Valley. In Los Angeles, Grand-Gongmaster Don Conreaux played at 3:45am PDT (May 7, 2020) for 45minutes.
100多名铜锣演奏者在正确的时间一起演奏,以集中注意力并激发人类意识的振动。
100's of Gongplayers joined to play together - at the exact time - to focus and bring up the vibration of human consciousness.
随着越来越多的国家放宽限制,铜锣演奏者和铜锣听众都以热情和喜悦的方式欢迎铜锣祈典。铜锣祈典从未像现在这样容易获得和欣赏。查看 FB 页面:全球铜锣祈典团体,看看离您最近的在哪里!
As more and more countries ease restrictions, in person Gong Pujas are greeted by both Gong Players and Gong Sound Vibration Receivers with enthusiasm and joy. Never before has the Gong Puja been more accessible and appreciated. Check out the FB page: Global Gong Puja Group to see where the nearest one to you is!
长期以来,满月在世界各地的文化中一直与神秘和精神意义联系在一起。在全球铜锣祈典的背景下,了解 2023 年、2024 年和 2025 年的满月日期对于规划和使祈典与月亮周期保持一致至关重要。满月是一个强大的能量时间,使其成为深度冥想、反思和治愈的理想时期。通过了解满月的具体日期,参与者可以为铜锣祈典的变革性体验做好准备,并与世界各地的其他铜锣祈典保持一致。
Full moons have long been associated with mystical and spiritual significance in cultures around the world. In the context of the Global Gong Puja, understanding the dates of the full moons for 2023, 2024, and 2025 is essential for planning and aligning the puja with the lunar cycle. The full moon serves as a powerful energetic time, making it an ideal period for deep meditation, reflection, and healing. By knowing the specific dates of the full moons, participants can prepare themselves for the transformative experience of the Gong Puja and align with other Gong Pujas around the world.
在美洲原住民文化中,满月的命名通常反映与一年中特定时间相关的特征或事件。例如,三月的蠕虫满月意味着蚯蚓随着冬天过渡到春天而开始出现。满月的名称因不同的部落和地区而异,突出了土著信仰和习俗的丰富色彩。通过了解这些名称及其含义,我们可以尊重和保护农历中嵌入的文化遗产。
In Native American culture, the Full Moons are often named to reflect the characteristics or events associated with that particular time of year. For example, the Full Worm Moon in March signifies the earthworms beginning to emerge as winter transitions to spring. The names of the Full Moons vary among different tribes and regions, highlighting the rich tapestry of indigenous beliefs and practices. By learning about these names and their meanings, we can honor and preserve the cultural heritage embedded in the lunar calendar.
通过承认和尊重满月及其美洲原住民的名字,我们向所有生物和自然世界的相互联系致敬。几千年来,满月仪式和庆祝活动一直是土著社区不可或缺的一部分,促进了团结、尊重自然和精神成长。当我们深入研究概述未来几年的满月日期和时间的表格时,让我们拥抱过去的智慧,并以崇敬和感激之情将其发扬光大。
By acknowledging and honoring the Full Moons and their Native American names, we pay tribute to the interconnectedness of all living beings and the natural world. The Full Moon ceremonies and celebrations have been integral to indigenous communities for millennia, fostering unity, respect for nature, and spiritual growth. As we delve into the table outlining the Full Moon dates and times for the coming years, let us embrace the wisdom of the past and carry it forward with reverence and gratitude.
通过调整农历并将美洲原住民的月亮名称纳入我们的全球铜锣祈典仪式,我们不仅向古老的智慧致敬,而且还放大了我们的意图设定和能量工作的潜力。当我们沉浸在锣的舒缓振动中时,将我们的练习与月亮的自然节奏保持一致,可以增强我们与宇宙建立深刻联系的能力。拥抱通过铜锣祈典来纪念月相的永恒传统,为我们提供了一个独特的精神成长、治愈和转变的机会。
By attuning ourselves to the lunar calendar and incorporating Native American moon names into our global gong puja rituals, we not only pay homage to ancient wisdom but also amplify the potency of our intention setting and energy work. As we immerse ourselves in the soothing vibrations of the gong, aligning our practice with the natural rhythms of the moon enhances our ability to connect with the universe on a profound level. Embracing the timeless tradition of honoring the moon's phases through gong pujas offers us a unique opportunity for spiritual growth, healing, and transformation.
为什么选择卫塞节?
Why Wesak Day?
在西藏西部,靠近神圣的冈仁波齐山和玛纳萨罗瓦湖,坐落着卫塞河谷。根据传统,在五月的满月日(占星术中的金牛座月),佛陀来到卫塞谷,将香巴拉(或香巴拉)的强大精神能量带给聚集的大师、同修和等级制度的弟子,以同化并最终将香巴拉的力量分布到世界各地。金刚经预言,当世界陷入战争和贪婪,一切都消失时,第 25 代拯救者将带着一支庞大的军队从香巴拉出现,击败黑暗势力,开创全球黄金时代。
In Western Tibet near the holy Mount Kailash and Lake Manasarovar, lies the Wesak valley. According to tradition, at the full moon day of May (The month of Taurus in Astrology), Buddha comes to the Wesak valley to bring powerful spiritual energy of Shamballa (or Shambhala) to the assembled masters, initiates and disciples of the Hierarchy, for the assimilation and eventual distribution of Shambhala force throughout the world. The Kalachakra tantra prophesies that when the world declines into war and greed, and all is lost, the 25th Kalki king will emerge from Shambhala with a huge army to vanquish Dark Forces and usher in a worldwide Golden Age.
另一个发现的传说是,在西藏卫塞河谷,佛陀与萨纳特·库玛拉和基督呈三角形相连,在灯光下,聚集的智慧大师站成五角星形,而一群朝圣者则在一旁观看。
Another legend found is that in the Wesak Valley, Tibet, the Buddha links in a triangle with Sanat Kumara and The Christ, over lighting assembled Masters of Wisdom standing in a five-pointed star formation, whilst a crowd of pilgrims looks on.
人们在吉祥的日子里聚集在一起,如卫塞节、季节性的日子和春分、地球日、新月和满月,提供了一个吉祥的目的,或者如唐所说,“为人类敲锣的伟大借口”
The gathering of people in ceremony and ritual on auspicious days, such as Wesak Day, Seasonal Solistices & Equinoxes, Earth Day, New Moon & Full Moon provide an auspicious purpose, or as Don says, "a great excuse to gong for humanity!"
--------------------------
铜锣大师 Don Conreaux:
Grand-Gongmaster Don Conreaux:
我们现在所处的时代被称为上升的德瓦帕拉时代。
The age we are now in is called the ascending Dwapara Yuga.
最黑暗的时代是双鱼座时代——我们专注于生存和战争。我们正在走出那种状态,并且正处于上升的德瓦帕拉尤加 (Dwapara Yuga) 的早期阶段。这些锣是在青铜时代早期(即下降的德瓦帕拉时代)发现的,后来一直延续到卡利时代。然而,现在我们正在(在新德瓦帕拉时代)缓慢地走向白银时代和黄金时代。
The darkest ages were in the age of Pisces - where we focused on survival and war. We are coming out of that and we are in the early stages of the Ascending Dwapara Yuga. The Gongs were discovered in the early Bronze Age - during the descending Dwapara Yuga - which then led down to the Kali Yuga. However, now we are ascending (in the New Dwapara Yuga)slowly moving towards the Silver and Golden Age.
随着智人逐渐进化为注定的具有灵性的光明人,黄金锣时代的出现促进了这一进程,透过全球性的群众集会,祈求世界和平和全人类的善意。
As homo-sapiens transvolute into the destined homo luminous spiritualis, this is facilitated by the emergence of a Golden Gong Age through planet-wide mass gatherings that invoke Peace on Earth and Goodwill amongst all Humankind.
从 20 万到 30 万年前的领土/战争人类:智人,到具有发光精神的人类的转变,使人类从这个星球上的寄生虫转变为世界伺服器。
The transvolution from the 200-300,000 year old territorial/warring human: homo sapiens, into the homo luminous spiritualis creates a shift for the human, from a mere parasite on this planet to a world server.
随着越来越多的人联合起来并达到临界点,这种可能性变得越来越大。
It is becoming more and more possible as more and more people join together to the point where critical mass is met.
每个人都处于“一个时代”——并选择处于特定的“时代”。精神发光者的选择是加入为世界和平服务。
Every person is in "an age" - and chooses to be in a specific "age." The choice of the homo luminous spiritualis is to join into service for World Peace.
2020 年 5 月 7 日,Don Conreaux 邀请所有铜锣师在他们所在时区的满月期间演奏 45 分钟。
On May 7, 2020, Don Conreaux invited all Gong players to play for 45 minutes during the Full Moon of their timezone.
种子意图:地球上 195 个国家中的每一个国家都为那一天的人类献上一首 Shruti 歌曲或肯定语句。
The seed intention: that each of 195 countries on earth offer a Shruti song or Affirmation to humanity for that day.
唐·康罗:
Don Conreaux:
“当我们献上那些 Shruti琴曲时 - 来自位于每颗心中的一颗心的歌曲,也是我们用心所做的一切背后 - 有一个想法 - 为什么不现在呢?每一天都是播下这些种子的好日子。潜力和可能性就是我们同心所要做的事情的美妙之处,这一次以及每一次,直到 2025 年。
"When we offer those shrutis - songs coming from that one heart that is located within each heart, and also behind everything we do with our hearts - there is the thought - Why not now? Every day is a good day to plant those seeds. The potential and possibility is the beauty of what we as one heart are going do, this time and every time going forth until and through 2025."
2034 年是 2025 年后 9 年的完整周期。
2034 is the 9 year cycle completion post-2025.
Shruti琴曲是一种种子思想,经常用作结尾。开头的Shruti琴曲揭示了活动的意图 - 促进所有聚集的人充满活力地进入一个综合的心理/情感/精神空间。结尾的Shruti琴曲是一个有效的收尾。
A Shruti is a Seed Thought often used sung as bookends. The Shruti at the beginning reveals the intention for the event - facilitating all gathered to move energetically into an integrated mental/emotional/spiritual space. the end shruti is a potent take away.
每当我们这些锣鼓演奏者聚集在一起,和谐地而不是被动地,我们就会构建转换的浪潮,这样,2025 年的重大启动在我们到达之前就已经发生了。
Every time we, the gong players, gather in functional harmony, rather than being passive - we build the wave of transvolution - so that the big initiation set for 2025 is already happening before we even get there.
和平的鑼車隊 THE GONG CARAVAN OF PEACE
Gongmuse Mojca Morya Malek 與銅鑼大師Don Conreaux 合作旅行並分享神聖療癒儀式的智慧......
Gongmuse Mojca Morya Malek teamed up with Grand-Gongmaster Don Conreaux traveling and sharing the wisdom of Sacred Healing Rites...
在2015年,和平鑼車隊是一次「在路上」的銅鑼師資培訓,重點是神聖的療癒儀式,由來自世界15個國家的33人組成,他們一起穿越斯洛維尼亞、克羅埃西亞和波士尼亞和黑塞哥維那。
In 2015, the Gong Caravan of Peace was a Gong Master Training "on the road", focused of Sacred Healing Rites consisting of 33 people from 15 countries of the world joined to travel through Slovenia, Croatia and Bosnia & Herzegovina.
*在不同場地(克羅埃西亞扎達爾的水豎琴、波士尼亞金字塔、波士尼亞莫斯塔爾的聯合國教科文組織遺產老橋、波士尼亞薩拉熱窩老城的主要廣場和斯洛維尼亞盧布爾雅那、斯洛維尼亞的浮動城堡節)舉辦 10 場音樂會和神聖的聲音儀式,有數百人參觀“我們像一個整體一樣生活在一起, 在功能和諧音中......玩得開心!
*10 concerts and sacred sound rites on different venues (at Water Harp in Zadar - Croatia, at Bosnia Pyramids, at UNESCO heritage old bridge in Mostar, Bosnia, at main squares of old city of Sarajevo, Bosnia and in Ljubljana, Slovenia, at Floating Castle festival in Slovenia... ) which were visited with hundreds of people "we were living together as One, in functional harmony... and have fun!"
课程总结
随着新冠疫情的爆发以及随后许多国家实施的封锁,锣演奏者不得不适应新的现实。其中一个因应措施是组织全球锣鼓祈典,来自世界各地的锣手即使相隔很远,也聚集在一起同时敲锣。这些事件通常与特定日期或天像有关,例如昼夜平分点、至日、新月和满月。
其中一个活动是 2020 年 4 月 4 日举行的全球锣鼓会,来自 33 多个国家的数百名锣演奏者在 Facebook、Instagram 和 Youtube 等平台上直播了他们的锣声治疗课程。其目的是在全球范围内创造一股治疗振动波,为全球锣社区及其他地区提供支援。
2020 年 4 月 4 日举行的全球锣鼓普迦是一场包容性活动,所有锣演奏者和声音治疗师均可参加,并在其时区的指定时间演奏至少 45 分钟。鼓励无法线上直播的参与者透过心灵感应加入。
计画中还将举办更多类似全球铜锣祈典的活动,下一次活动定于 2020 年 5 月 7 日卫塞节满月时举行。这一天恰逢金牛座满月,被认为是敲锣的吉祥日,符合涉及精神能量和仪式的传统。
铜锣大师唐康罗 (Don Conreaux) 主持这些集会,强调团结起来实现世界和平和精神进化的重要性。人们认为,锣鼓演奏者参与这些活动有助于世界走向更和平与和谐。
由Mojca Morya Malek 和铜锣大师 Don Conreaux 发起的「和平锣车队」是透过锣声传播神圣疗愈仪式智慧的另一个例子。车队前往各个地方,举办音乐会和声音疗愈论坛,旨在促进团结与和谐。
- 全球铜锣祈典的出现是为了因应新冠疫情封锁,让世界各地的锣师可以同步虚拟地一起敲锣。
- 2020 年 4 月 4 日举行的全球恭祝活动吸引了来自众多国家的参与者,将疗愈的能量传播到了世界各地。
- 未来的活动,例如定于 2020 年 5 月 7 日卫塞节满月举行的活动,将继续将锣鼓演奏者聚集在一起,进行集体治疗和精神调整。
- 铜锣大师唐康罗 (Don Conreaux) 在组织这些集会中发挥了关键作用,强调了这些集会对促进世界和平和精神进化的重要性。
- 由 Gongmuse Mojca Morya Malek 和 Don Conreaux 率领的和平锣车队前往不同地点,透过锣乐和声音疗愈课程分享神圣疗愈仪式的智慧。
Lesson Summary
With the onset of the Covid-19 pandemic and the subsequent lockdowns in many countries, gong players have had to adapt to the new reality. One response has been the organization of Global Gong Pujas, where gong players from around the world come together to gong simultaneously, even if physically distant. These events are often tied to specific dates or celestial occurrences, like equinoxes, solstices, new moons, and full moons.
One such event, the Global Gong Puja on April 4, 2020, saw hundreds of gong players in 33+ countries live-streaming their Gong Sound Healing Sessions on platforms like Facebook, Instagram, and Youtube. The intention was to create a wave of healing vibrations across the globe, providing support to the global gong community and beyond.
The Global Gong Puja on April 4th, 2020, was an inclusive event allowing all Gong players and Sound Healing Practitioners to participate, playing at a designated time in their timezone for at least 45 minutes. Participants who couldn't stream online were encouraged to join through telepathic resonance.
More events like the Global Gong Puja are planned, with the next date set for Full Moon May 7, 2020, on Wesak Day. This day, falling on the full moon in Taurus, is considered auspicious for gonging, aligning with traditions that involve spiritual energies and ceremonies.
Grand-Gongmaster Don Conreaux leads these gatherings, emphasizing the importance of coming together for world peace and spiritual evolution. Gong players joining in these events are seen as contributing to a shift towards a more peaceful and harmonious world.
The Gong Caravan of Peace, initiated by Gongmuse Mojca Morya Malek and Grand-Gongmaster Don Conreaux, is another example of spreading the wisdom of Sacred Healing Rites through gong playing. The caravan has traveled to various locations, conducting concerts and sound healing sessions with the aim of fostering unity and harmony.
- Global Gong Pujas have emerged as a response to the Covid-19 lockdowns, allowing gong players worldwide to gong together virtually.
- The Global Gong Puja on April 4, 2020, witnessed participation from numerous countries, spreading healing vibrations across the globe.
- Future events like the one scheduled for Full Moon May 7, 2020, on Wesak Day, continue to bring gong players together for collective healing and spiritual alignment.
- Grand-Gongmaster Don Conreaux plays a key role in organizing these gatherings, emphasizing their significance in promoting world peace and spiritual evolution.
- The Gong Caravan of Peace, led by Gongmuse Mojca Morya Malek and Don Conreaux, travels to different locations to share the wisdom of Sacred Healing Rites through gong music and sound healing sessions.